miércoles, 29 de octubre de 2008
domingo, 26 de octubre de 2008
sábado, 11 de octubre de 2008
"SOMOS EXTREMADURA"
La campaña Somos Extremadura presentará a la región como una sociedad equilibrada, que apuesta por todos sus habitantes, que invierte en las personas y en su futuro, en su cultura, en su identidad, en su bienestar.
jueves, 9 de octubre de 2008
The CHOCOLATE (teatrale performance to Turin)//El CHOCOLATE (funcionamiento del teatro a Turín)
The day 8 Saturdays November 2008 to Turin in the arena dell' ENS of Turin in via Trana ang. Course France 73 to the 21 will be an entitled teatrale performance " The cioccolato" interpreted from Lucia actors Daniel, Rita Mazza and Ace Seyed-Tow Mahbaz with the Alive collaboration of Mask c/o Ass. Lislandia.
=====================================
=====================================
El día 8 sábados el noviembre de 2008 a Turín en la arena dell' ENS de Turín adentro vía el ANG de Trana. El curso Francia 73 a los 21 será un " dado derecho del funcionamiento del teatro; El Chocolate" interpretado de los agentes Daniel de Lucía, Rita Mazza y el as Seyed-Remolcan Mahbaz con la colaboración viva del asno de la máscara c/o. Lislandia.
jueves, 2 de octubre de 2008
¡Bienvenido a Sigthos! La primera plataforma WEB para la interpretación online de la lengua de signos, mediante videoconferencia.

¡Bienvenido a Sigthos! La primera plataforma WEB para la interpretación online de la lengua de signos, mediante videoconferencia.Sigthos le proporciona la capacidad de comunicarse, en cualquier momento y en cualquier lugar.
Nuestros intérpretes están disponibles las 24 horas del día, los 365 días del año, a través de la red Internet.Acceda a nuestros servicios de interpretación online con tan solo pulsar un botón.El funcionamiento es muy sencillo y natural:
-
La persona sorda y el intérprete dialogan a través de la pantalla y la WEBCam de un equipo PC o de un teléfono móvil de última generación.
-
La persona oyente y el intérprete dialogan a través del micrófono y altavoces, o auriculares, del equipo PC o del teléfono móvil de última generación.
NOTA: Los intérpretes firman un contrato de absoluta confidencialidad acerca del contenido de las conversaciones interpretadas. Por razones de control de la calidad del servicio, el sistema puede o no grabar el contenido del diálogo, a petición del cliente y el usuario.
Todos tienen cabida en la red Sigthos: personas sordas, familiares o allegados, intérpretes y entidades.Inscríbanse y ayúdenos a hacer de Sigthos una realidad: la red de interpretación online más grande del mundo. Ayúdennos a que la comunicación entre personas sordas y oyentes sea más natural y espontánea.
MAS INFORMACIÓN: http://www.sigthos.com/home.asp
A BENEFICIO DE ESCOL-SORDO
martes, 23 de septiembre de 2008
Alvet and Autumn // Alvet y otoño
Produced artistic video from Jerome Cain, sordo American and Alexej Svetlov, Russian artist sordo (Frontrunners 2 has made interview SITUATED he). Excellent video!
=======================================
=======================================
Vídeo artístico producido de Jerónimo Cain, del americano del sordo y de Alexej Svetlov, sordo ruso del artista (los Frontrunners 2 han hecho entrevista LO SITUARON). ¡Vídeo excelente!
lunes, 8 de septiembre de 2008
domingo, 7 de septiembre de 2008
Primer café para la persona sorda en Rusia
La gente sorda en Moscú ahora tiene una ocasión de cenar hacia fuera sin el miedo de la comprensión. El primer café para el sordos emplea al personal que saben lengua de muestra.
(traducción de Brianriley4 en youtube.com)
LEN DOD (inglés del reportero, del discurso): ¿Para la mayor parte de nosotros, las barras y los cafés son lugares fáciles a socializar, pero cuál si todos lo que usted oyó allí era éste? [La música ruidosa se descolora para silenciar] gente sorda viva en un mundo silencioso, que puede hacer que los lugares ordinarios parecen cercanos apagado a ellos, pues no pueden entender qué está sucediendo o hacerse entendidos.
DOD (cont.): Yulia Rabimovich y Oksana Trusovado [fonético] conocen un lugar donde no está un problema eso. Son ambo profundo sordos, pero aquí en Setso Senso el personal puede entenderlos tan fácilmente como cualquier cliente. Todos hablan lengua de muestra ellos mismos. DOD: Las muchachas y su amigo Sasha explican a mí cómo las cosas simples pueden diferenciar grande a sus vidas.
IRINA KAMPOVA (ruso de discurso, interpretado en inglés en voz superpuesta): Es un café especializado para la gente con alteraciones del oído. Es el primer proyecto en Rusia. Nos preparábamos durante mucho tiempo para abrir este restaurante, porque había emergido la idea de hacer tan hace tiempo, pero era solamente en finales de 2006 que manejamos ponerlo en práctica.
DOD: Las muchachas y su amigo Sasha explican a mí cómo las cosas simples pueden diferenciar grande a sus vidas.
IRINA KAMPOVA (ruso de discurso, interpretado en inglés en voz superpuesta): Es un café especializado para la gente con alteraciones del oído. Es el primer proyecto en Rusia. Nos preparábamos durante mucho tiempo para abrir este restaurante, porque había emergido la idea de hacer tan hace tiempo, pero era solamente en finales de 2006 que manejamos ponerlo en práctica.
YULIA RABIMOVICH (voz del intérprete): Cada establecimiento debe tener por lo menos una persona que sepa la lengua de muestra. Los restaurantes para el sordo son una buena cosa. I, para uno, no tiene gusto de ser vista como diferente.
OKSANA TRUSOVA (voz del intérprete): Es fácil para mí en el restaurante para el sordo, y es difícil a otra parte, porque usted tiene que anotar en el papel lo que usted lo quiere y demuestra. DOD: Por supuesto, no cada camarero y trabajador de la barra pueden ser fluidos en lengua de muestra, pero incluso algunos lugares como éste diferencia enorme a la comunidad sorda.
ALEKSANDR SHEVKUNOV (que habla la voz superpuesta rusa, inglesa): Sin embargo este lugar, el restaurante, es hospitalario, un cine con subtítulos sería una buena cosa. Algunos individuos, pares, pensionistas de la edad avanzada, quisieran venir a un cine y verían una nueva película con las porciones de subtítulos.
DOD (continuo): Los cafés tienen gusto de el que enseñe [sic] para celebrar y entender cada otros las diferencias pueden solamente ser una buena cosa para Rusia, y podemos aprender algo de ellos también. Len Dod [muestras: dedo índice a través de la barbilla], Rusia hoy [muestras: dedos junto y doblado], Moscú [muestras: A-handshape en mejilla]. [Vueltas hacia la tabla y muestras:] Spasiba.
Fuente: http://fookembug.wordpress.com/2008/09/07/first-cafe-for-deaf-people-in-russia/
viernes, 5 de septiembre de 2008
viernes, 29 de agosto de 2008
"Nothing of Special in LIS" // "Nada del Especial en el LIS"
Daniel Stefani has made l' last videoclip dall' egg whites " Point of partenza". For the first time this video with the actors and the singer has learned the language of the signs and has demonstrated to all. It compliments to they for the will to learn the LIS, our mistress language!
========================================
===============================================
Daniel Stefani ha hecho l' videoclip pasado dall' " de las claras de huevo; Punto del Partenza". Por primera vez este vídeo con los agentes y el cantante ha aprendido la lengua de las muestras y ha demostrado a todos. ¡Las felicita para que la voluntad aprenda el LIS, nuestra lengua de la amante!
Fuente: Vlog Sordi (Italia)
martes, 15 de julio de 2008
miércoles, 9 de julio de 2008
/CELEBRATION OF THE MASTERS IN TEACHING AND INTERPRETATION OF LANGUAGE OF SIGN/CELEBRACIÓN DEL MASTER EN DOCENCIA E INTERPRETACIÓN DE LENGUA DE SEÑAS
1ª PARTE:
2ª PARTE:
3ª PARTE:
4ª PARTE:
5ª PARTE:
6 ª PARTE Y FIN:
martes, 8 de julio de 2008
miércoles, 2 de julio de 2008
martes, 1 de julio de 2008
" Gaudeamus igitur" interpreted in Spanish Language of Signs//El "Gaudeamus igitur" interpretado en Lengua de Señas Española

The musuical finishing touch to the closing of the Official Masters in Teaching and Interpretation of Language of Signs consisted yesterday of the interpretation, for the first time in Spain. Of " gaudeamus igitur" - university international hymn in Spanish language of signs. In the Closing of the mentioned masters, organized by the University of Valladolid (UVA) and the Complutensian one of Madrid, the accrediting diplomas were given the withdrawn ones of the first promotion. " Deaf people for the first time obtain a posgrado official degree of as educational of their own sign language and in legal specialization of you interpret of the languages of signs of the State español" , it emphasized the UVA. In the act, celebrated in the Sad Classroom, they took part Estibaliz Gago Diaz, of the degree of Teaching in Languages of Signs, and Florencio Mateo González, of the degree of Legal Interpretation in Language of Signs. After the imposition of scholarship and diploma delivery, Setefilla Grandson I castrate, godmother of the promotion, prounció words. Academic authorities and of the Patronage on Incapacity were witnesses of the closing.
lunes, 16 de junio de 2008
ACT OF CLOSING IN THE UNIVERSITY OF VALLADOLID // ACTO DE CLAUSURA EN LA UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

Next day 27 of June, to the 11:00 hours, the solemn act of academic closing of the Official Masters in Teaching will be celebrated and Interpretation of Languages of Signs, that will take place in the Sad Classroom of the Palace of Santa Cruz, soothes of the Rectorado of the University of Valladolid, with the delivery of diplomas to the withdrawn ones of the First Promotion of this Masters. Besides counting on the presence of academic authorities, the Gaudeamus will be listened to for the first time igitur (university international hymn) in LSE, interpreted by professors and students.
================================================================
El próximo día 27 de junio, a las 11:00 horas, se celebrará el acto solemne de clausura académica del Máster Oficial en Docencia e Interpretación de Lenguas de Señas, que tendrá lugar en el Aula Triste del Palacio de Santa Cruz, sede del Rectorado de la Universidad de Valladolid, con la entrega de diplomas a los egresados de la Primera Promoción de dicho Master. Además de contar con la presencia de autoridades académicas, por primera vez se escuchará el Gaudeamus igitur (himno internacional universitario) en LSE, interpretado por profesores y alumnos.
Fuente: Difusord.
domingo, 15 de junio de 2008
Suscribirse a:
Entradas (Atom)